- 300엔입니다.
300えん(円)です。 산뱌쿠 엔데스 [원음
발음 듣기: 구글+바이두+파파고: 1,
2,
3,
]
- 3명이 앉을 자리는 있나요?
さんにん(3人)のせき(席)はありますか。 산닌노 세키와 아리마스카 [원음
발음 듣기: 구+바+파: 1,
2,
3,
]
- 3박을 하고 싶은데요.
さんぱく(泊)したいのですが。 산파쿠
시타이노데스가 [원음
발음 듣기: 구+바+파: 1,
2,
3,
]
- 10번
게이트는 어느 쪽입니까?
じゅうばん(10番)ゲートはどちらですか。 쥬우반
게-토와 도치라데스카
- 10킬로까지입니다.
じゅう(10)キロまでです。 쥬우키로마데
데스
- 사과
받고 싶다.
あやま(謝)ってもらいたい。 아야맛테모라이타이
- 사모님은[부인께선]
안녕하십니까?
おくさま(奥様)はおげんき(元気)ですか。 오쿠사마와 오겐키데스카?
- 사이즈는 이것뿐이에요?
サイズはこれだけですか。 사이즈와 고레다케 데스카
- 사이즈를 알려주시겠어요?
サイズをおし(教)えてもらえますか。 사이즈오 오시에테 모라에마스카
- 사랑해요.
あい(愛)する。 아이스루
- 사랑합니다.
あい(愛)していますよ。 아이시테
이마스요
- 사장님 집은 넓습니까? 네, 넓다고 합니다.
しゃちょう(社長)のいえ(家)はひろ(広)いんですか。はい、ひろ(広)いそうです。 샤쵸오노 이에와 히로이데스카. 하이, 히로이 소오데스
- 사진을 찍어도 좋습니까?
しゃしん(写真)をと(撮)ってもいいですか。 샤싱오 톳테모 이이데스카
- 사진을
찍어 주시겠습니까?1
しゃしん(写真)をと(撮)っていただけませんか。 샤싱오
톳테 이타다케마센카
- 사진을
찍어 주시겠습니까?1
しゃしん(写真)をと(撮)ってくださいませんか。 샤싱오
톳테 쿠다사이마센카
- 사진을 찍어
주시겠어요?3
しゃしん(写真)をと(撮)ってもらえませんか。 샤싱오 톳테 모라에마센카
- 산불이야!
やまかじ(山火事)だよ! 야마카지다요!
- 살펴 가세요.
おき(気)をつけて。 오키오츠케테
- 상처에 바를 연고를 찾고 있는데요.
きずぐち(傷口)にぬ(塗)るなんこう(軟膏)をさが(探)しているんですが。 키즈구치니 누루 난코오오 사가시테 이룬데스가
- 샤브샤브입니다.
しゃぶしゃぶです。 샤부샤부데스 [샤부샤부(しゃぶしゃぶ)는 얇게 썬 쇠고기와 채소를 끓는 물 또는 곤부다시에 살짝 익힌 후 건져서 소스에 찍어 먹는 일본의 나베 요리(鍋料理)이다. 샤부샤부(しゃぶしゃぶ)는 큰 양동이에 물수건을 헹구는 모습에서 착안된 요리로 알려져 있다. 이때 나는 소리가 ‘샤부샤부(しゃぶしゃぶ)’라고 들린다 하여 붙여진 이름이다.]
- 샴푸가 없어요.
シャンプーがないんです。 샨푸ー가 나인데스
- 새것을 가져
오겠습니다.
あたら(新)しいものをも(持)ってまいります。 아타라시이모노오 못테마이리마스
- 새 상품으로 부탁합니다.
あたら(新)しいしょうひん(商品)でおねが(願)いします。 아타라시이 쇼오힌데 오네가이시마스
- 새해 복 많이 받으세요.
しんねん(新年)、あ(明)けましておめでとうございます。 신넨 아케마시테 오메데토오고자이마스
- 생강을 좀 더 주십시오.
がりをもうちょっとおねが(願)いします。 가리오 모오 춋토 오네가이시마스 [초밥집에서 얇게 썰어 초에 절인 생강=초생강]
- 생일파티에 초대받았다.
たんじょうび(誕生日)パーティーにしょうたい(招待)された。 탄죠오비 파-티-니 쇼오타이사레타
- 샤워기에 뜨거운 물이 나오지 않아요.
シャワーのおゆ(湯)がで(出)ません。 샤와-노 오유가 데마센
- 선물용 상품권은 어디서 살 수 있습니까?
ぞうとうようしょうひんけん(贈答用商品券)はどこでか(買)えますか。 조오토오요오 쇼오힝켕와 도코데 카에마스카
- 선물을 살 수 있는 가게는 있나요?
プレゼントがか(買)えるみせ(店)はありますか。 푸레젠토가 카에루 미세와 아리마스카
- 선물을 살 수 있는 가게는 있나요?
おみやげをか(買)えるみせ(店)はありますか。 오미야게오 카에루 미세와 아리마스카
- 선불입니다.
まえばら(前払)いになります。 마에바라이니 나리마스
- 선생님 고맙습니다.
せんせい(先生)、ありがとうございます。 센세이, 아리가토오
고자이마스
- 선생님이라고 한다.
せんせい(先生)だそうだ。 센세이다 소오다 [そうだ는 들은 정보를 그대로 전달 ~라고 한다.]
- 성실한 것 같다.
まじめ(真面目)らしい。 마지메라시이 [らしい는 들은 말을 바탕으로 한 불확실한 전문에 의한 추측, ~인 것 같다, ~답다]
- 성함과 편명을 말씀하십시오.
おなまえ(名前)とびんめい(便名)をどうぞ。 오나마에토 빈메이오 도오조
- 성함을 말씀해 주시겠습니까?
おなまえ(名前)をおねが(願)いできますか。 오나마에오
오네가이 데키마스카
- 성함을 부탁합니다.
おなまえ(名前)をおねが(願)いします。 오나마에오 오네가이시마스
- 성함을 여쭤 봐도 될까요?
おなまえ(名前)をうか(伺)がってもよろしいでしょうか。 오나마에오 우카갓테모 요로시이 데쇼오카
- 성함이 어떻게 되세요?
おなまえ(名前)をうかがえますか。 오나마에오 우카가에마스카
- 세금과
서비스 요금은 포함되어 있습니까?
ぜいきん(税金)とサービスりょう(料)はふく(含)まれていますか。 제이킹
토 사-비스료오와 후쿠마레테 이마스카
- 세금을 포함한 가격입니까?
ぜいきん(税金)をふく(含)んだねだん(値段)ですか。 제이킹오 후쿤다 네단데스카
- 세탁은
언제 다 되나요?
せんたくもの(洗濯物)のしあ(仕上)がりはいつですか。 센타쿠모노노 시아가리와 이츠데스카
- 세탁을
부탁합니다.1
せんたくもの(洗濯物)をおねが(願)いします。 센타쿠모노오 오네가이 시마스
- 세탁을 부탁합니다.2
クリ-ニんクをおねが(願)いします。 쿠리-닌쿠오 오네가이
시마스
- 소변이 잘 나오지 않습니다.1
にょう(尿)がで(出)にくいのです。 뇨오가 데니쿠이노데스
- 소변이 잘 나오지 않습니다.2
しょうべん(小便)がよくで(出)ません。 쇼오벤가 요쿠 데마센
- 소화불량입니다.
しょうかふりょう(消化不良)です。 쇼오카후료오데스
- 소화제를 찾고 있는데요.
しょうかざい(消化剤)をさが(探)しているんですが。 쇼오카자이오 사가시테 이룬데스가
- 속이 들여다 보입니다.
す(透)けています。 스케테이마스
- 손들어!
て(手)をあ(挙)げろ! 테오 아게로!
- 쇼핑가는 어디에 있나요?
ショッピングがい(街)はどこですか。 숏핑구가이와 도코 데스카
- 쇼핑 센터를 찾고 있습니다.
ショッピングセンターをさが(探)しています。 숏핑구 센타-오 사가시테 이마스
- 수건 좀 더 주세요.
タオルをもっとください。 타오루오 못토 쿠다사이
- 수건 좀 바꿔 주세요.
タオルをと(取)りか(替)えてください。 타오루오 토리카에테 쿠다사이
- 수고하세요.
がんばってください。 간밧테 쿠다사이
- 수영장은 무료입니까?
プールはむりょう(無料)ですか。 푸-루와 무료오데스카
- 숙박요금은 얼마입니까?
しゅくはくりょうきん(宿泊料金)はいくらですか。 슈쿠하쿠료오킹와 이쿠라
데스카
- 숙박은
어떠셨습니까?
ごたいざい(滞在)はいかがでしたか。 고타이자이와 이카가데시타카
- 숙박처는
아직 정하지 않았습니다.
しゅくはくち(宿泊地)はまだき(決)めておりません。 슈쿠하쿠치와 마다 키메테 오리마셍
- 술과 물(냉수)을 주세요.
おさけ(酒)とおみず(水)<<れいすい(冷水)>>をください。 오사케
토 오미즈(레이스이)오
구다사이
- 술이 상당히
세 보이네요.
おさけ(酒)がなかなかつよ(強)そうですね。 오사케가 나카나카 츠요소오데스네
- 스마트폰을 도둑맞았어요.
スマートフォンをぬす(盗)まれました。 스마-토훵오 누스마레 마시타
- 스키를 타고 싶은데요.
スキーをしたいのですが。 스키-오 시타이노데스가
- 스포츠 용품점 옆에 있습니다.
スポーツようひんてん(用品店)のよこ(横)にあります。 스포오츠
요오힌텐노 요코니 아리마스
- 시간이 좀
걸려요.
すこ(少)しじかん(時間)がかかります。 스코시 지칸가 카카리마스
- 시내 투어는 있습니까?
しない(市内)のツアーはありますか。 시나이노 츠아-와 아리마스카
- 시트는
제 것을 가지고 있습니다.
シ―ツはじぶん(自分)で も(持)っています。 시-츠와
지붕데 못테 이마스
- 시트를 바꿔 주세요.
シーツをか(変)えてください。 시-츠오 카에테쿠다사이
- 시트를
빌려 주세요.
シ―ツをか(貸)してください。 시-츠오
카시테 구타사이
- 시험이
끝난 사람은 돌아가도 좋습니다.
しけん(試験)がお(終)わったひと(人)はかえ(帰)ってもいいです。 시켕가
오왓타히토와 카엣테모 이이데스
- 시험 전날, 친구가 왔습니다.
テストのまえ(前)のひ(日)、ともだち(友達)にこ(来)られました。 테스토노 마에노 히, 토모다치니 코라레마시타
- 식권은 어디에서 삽니까?
しょっけん(食券)はどこでか(買)えますか。 쇼켕와 도코데 카에마스카
- 식권을 사 주세요.
しょっけん(食券)をか(買)ってください。 쇼켕오 캇테 쿠다사이
- 식당은 몇 시까지 문을 여나요?
しょくどう(食堂)はなんじ(何時)まであ(開)いていますか。 쇼쿠도오와 난지마데 아이테이마스카
- 식당은 어디에 있나요?
しょくどう(食堂)はどこにありますか。 쇼쿠도오와 도코니 아리마스카
- 식당이 많은 곳은 어느 주변인가요?
レストランをおお(多)いのはどのあた(辺)りですか。 레스토란오 오오이노와 도노 아타리데스카
- 식사는 마음에 드셨습니까?
しょくじ(食事)はおき(気)にめ(召)しましたか。 쇼쿠지와 오키니 메시마시타카
- 신고할
것은 없습니다.
しんこく(申告)するものはありません。 신코쿠스루 모노와 아리마셍
- 신발을 원하는데 어디서 살 수 있나요?
くつ(靴)がほしんですが、どこでか(買)えますか。 쿠츠가 호신데스가, 도코데 카에마스카
- 신세졌습니다.
おせわ(世話)になりました。 오세와니
나리마시타
- 신용카드로 지불하고 싶은데요.
クレジットカードでしはら(支払)いたいんですが。 쿠레짓토 카-도데 시하라이타인데스가
- 신제품을 보여주십이오.
しんせいひん(新製品)をみ(見)せてください。 신세이힌오 미세테 쿠다사이
- 신주쿠
호텔까지 부탁합니다.
しんじゅく(新宿)ホテルまでおねが(願)いします。 신쥬쿠
호테루마데 오네가이 시마스
- 실례합니다.
しつれいします。 시츠레이
시마스
- 실례합니다. 이 자리는 비어 있어요?
すみません。このせき(席)はあ(空)いていますか。 스미마센. 고노 세키와 아이테 이마스카
- 실례합니다만, 예약하신 성함은?
しつれい(失礼)ですが、ごよやく(予約)のおなまえ(名前)は? 시츠레이데스가, 고요야쿠노 오나마에와
- 실은
이토 씨가 좀 거북해요.
じつ(実)はいとう(伊藤)さんがちょっとにがて(苦手)なんです。 지츠와 이토오산가 춋토 니가테 난데스
- 실크 100퍼센트입니까?
シルク100%ですか。 시루쿠 햐쿠 파-센토데스카
- 싸게
해주세요.
やす(安)くしてください。 야스쿠시테
쿠다사이
- 싸고 운전하기 좋은 차가 좋겠군요.
やす(安)くてうんてん(運転)しやすいくるま(車)がいいですね。 야스쿠테 운텐시야스이 쿠루마가 이이데스네
- 싸이즈가 어떻게 되세요?
サイズはいくつですか。 사이즈와 이쿠츠데스카
- 쓰나미(해일)의 걱정은 없습니다.
つなみ(津波)のしんぱい(心配)はありません。 츠나미노 신파이와 아리마센
|