- 7번째
정류장입니다.
なな(7)ばんめ(番目)のていりゅうじょう(停留場)です。 나나반메노
테이류우죠오데스 [원음
발음 듣기: 구+바+파: 1,
2,
3,
]
- 차를 반환할게요.
くるま(車)をかえ(返)します。 구루마오 가에시마스
- 차종은 무엇이 좋습니까?
しゃしゅ(車種)はなに(何)がいいですか。 샤슈와 나니가 이이데스카
- 찾는
대로 호텔로 보내 주세요.
み(見)つかりしだい(次第)ホテルにとど(届)けてください。 미츠카리 시다이 호테루니 토도케테 쿠다사이
- 참치입니다.
マグロです。 마구로데스
- 참치
초밥은 고추냉이 빼고 주실래요?
マグロはさびぬ(抜)きにしてもらえますか。 마구로와
사비누키니 시테 모라에마스카
- 창가 자리로 주세요.1
まどがわ(窓側)のせき(席)をおねが(願)いします。 마도가와노 세키오 오네가이
시마스
- 창가 자리로 주세요.2
まどがわ(窓側)のせき(席)にしてください。 마도가와노 세키니 시테쿠다사이
- 찾으면 연락드릴께요.
み(見)つかったられんらく(連絡)します。 미츠캇타라 렌라쿠 시마스
- 책임자와 이야기를 하고 싶은데요.
せきにんしゃ(責任者)とおはな(話)ししたいのですが。 세키닌샤토 하나시오 시타이노데승아
- 처음 뵙겠습니다.
はじめまして。 하지메마시테
- 처음 뵙겠습니다. 저는 전동명(全東明)이라고
해요. はじ(初)めまして。チョン・トウメイといいます。 하지메마시테. 쵼・도우메이 토 이이 마스
- 천만에요.
どういたしまして。 도오
이타시마시테
- 천천히 말씀해 주시겠어요?
ゆっくりとい(言)っていただけますか。 윳쿠리토 잇테 이타다케마스카
- 청색과 흑색이 있습니다.
あお(青)とくろ(黒)があります。 아오토 쿠로가 아리마스
- 체류는 어떠합니까?(머무는
동안은 어떻습니까
?) おたいざい(滞在)はいかがでしたか。 오타이자이와
이카가데시타카
- 체크아웃은 몇시까지 입니까?
チェックアウトはなんじ(何時)までですか。 체쿠아우토와 난지마데
데스카
- 체크아웃을 부탁합니다.
チェックアウトをおねが(願)いします。 쳇쿠아우토오 오네가이시마스
- 체크인은
오후 3시부터라고 되어 있습니다.
チェックインはごご(午後)さんじ(3時)からとなっております。 쳇쿠인와
고고 산지카라 토 낫테 오리마스
- 체크인을
부탁합니다.
チェックインをおねが(願)いします. 쳇쿠인오
오네가이시마스 [체크인=check-in=호텔에서의 숙박 절차, 투숙, 공항에서의 탑승 수속대]
- 체크인하고 싶은데요.
チェックインしたいんですが。 쳇쿠인 시타인데스가
- 체포하겠다!
たいほ(逮捕)する! 타이호스루!
- 초미세먼지(pm2.5)
びしょうりゅうしじょうぶっしつ(微小粒子状物質) 비쇼오류우시죠오붓시츠=[미소입자상물질]
- 초보자도 괜찮아요?
しょしんしゃ(初心者)でもだいじょうぶ(大丈夫)ですか。 쇼신샤데모 다이죠오부데스카
- 촉감이 부드럽습니다.
さわ(触)りがやわ(柔)らかい。 사와리가 야와라카이
- 최근 실수가 많아서 부장님에게 호되게 말을 들었어요.
さいきん(最近)ミスがおお(多)くてぶちょう(部長)にさんざんい(言)われています。 사이킨 미스가 오오쿠테 부쵸오니 산잔 이와레테 이마스
- 최근에 새로운 쇼핑 플라자가 생겼습니다.
さいきん(最近)、あたら(新)しいショッピングプラザができました。 사이킹, 아타라시이 숏핑구 푸라자가 데키마시타
- 최근 인기 상품입니다.
さいきん(最近), にんき(人気)のしょうひん(商品)です。 사이킨, 닌키노 쇼오힌 데스
- 추천
메뉴가 있나요?
おすす(勧)めのメニューはありますか。 오스스메노메뉴와
아리마스카
- 추천
메뉴는 무엇입니까?
おすす(勧)めのメニューはなん(何)ですか。 오스스메노메뉴와
난데스카
- 추천 요리는 무엇입니까?
おすすめりょうり(料理)はなん(何)ですか? 오스스메 료오리와 난데스카
- 축하해!
おめでとう! 오메데토오! [이모티콘:
<<(≤∇≥)才x〒‶ト♪>>]
- 축하해요!
おめでとうございます! 오메데토오
고자이마스!
- 출발 시각을 확인하고 싶은데요.
しゅっぱつじこく(出発時刻)をかくにん(確認)したいのですが。 슈파츠지코쿠오 카쿠닌시타이노데스가
- 출발은 몇 시인가요?
しゅっぱつ(出発)はなんじ(何時)ですか。 슛파츠와 난지데스카
- 취사할 수 있습니까?
すいじ(炊事)はできますか。 스이지와
데키마스카
- 취직했어요.
しゅうしょく(就職)しました。 슈우쇼쿠 시마시타
- 치수가 어떻게 되세요?
サイズはいくつですか。 사이즈와 이쿠츠데스카
- 치수를 고쳐주시겠어요?
すんぽう(寸法)をなお(直)してもらえますか。 슨포오오 나오시테 모라에마스카
- 치약은 어디에 있습니까?
はみが(歯磨)きこ(粉)はどこにありますか。 하미가키코와 도코니 아리마스카
- 친구가 저에게 명란젓을 부탁했다.
ともだち(友達)がぼく(僕)にからしめんたいをたの(頼)んだ。 도모다치가 보쿠니 카라시멘타이오 타논다
- 친절에 감사드립니다.
ごしんせつ(親切)に ありがとうございます。 고신세츠니
아리가토오 고자이마스
- 친절에 감사드립니다.
ごしんせつ(親切)に かんしゃ(感謝)します。 고신세츠니
칸샤시마스
- 친절하시군요.
ごしんせつ(親切)ですね。 고신세츠데스네
- 친절하시군요(상냥하시군요).
やさ(優)しいですね。 야사시이데스네 [온순하시군요/(마음씨가)고우시군요/다정하시군요/부드러우시군요/아름다우시군요/우아하시군요.]
- 침대
하나를 더 넣어주시겠습니까?
ベッドをもうひと(一)つへや(部屋)にい(入)れていただけますか。 벳도오
모오 히토츠헤야니 이레테 이타다케마스카
- 칫솔과 치약을 주세요.
は(歯)ブラシとはみが(歯磨)きこ(粉)をください。 하부라시토 하미가키코오 쿠다사이
- 칭찬을 받을 줄 알았는데 오히려 야단을 맞았어요.
ほ(褒)められるとおも(思)いましたが、かえってしか(叱)られました。 호메라레루토 오모이마시타가 카엣테 시카라레마시타
|